|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
归来吧!我的缪斯(二) |(河南)李红军
9 p; ?1 o" x; J* X) [, m a+ h9 H) T7 z7 i) K* ~
4、分行并非诗歌的标志性形式,它也是内容的重要组成部分。没说出的话,比说出的话更重要(玛格丽特·阿特伍德)。冰山在海里移动很是庄严,这是因为它只有八分之一露出水面(海明威冰山理论)。
4 E. L& k: t' i9 q( w, S q3 {5 `- D) I
现代诗歌是最为经济的一种文学形式,所谓的经济,就是用最少的汉字,表达深刻的思想或情意,这就要求它必须凝练。: W. g$ h# X9 ~6 A6 x
* f2 x6 A; k! F% j3 W" z& j
按下“回车键”,就是为了让作者坚决不能用一句话,就把要说的直接说完,也不要在一行诗句中,一直唠叨个不停。分行既是给人喘息的机会,也是给人回味的机会。$ _! a) H; x$ ?8 |* ], S$ T- V/ N, n9 T
7 Z; J$ e7 d: B2 h分行就是让读者去追寻没说出的话,最重要的话;追寻冰山在海面以下的八分之七。
9 o" p% j* x E
| h- l6 n* c; K: O. Q2 {0 j: u# m这么说吧,分行的句子就像踩着小溪中的石头过河一样的石头,必须让象征诗意的溪水,从中间潺潺地流过。踩着石头过河,这样就产生了诗歌的跳跃性,跳跃性导致凝练性,而前面我们提到,这凝练性正是诗歌的魅力所在。 d% A$ A( _1 Q, T% |
1 N3 U5 Q! i6 l生活中爱啰嗦的人往往写不了诗;不爱说话爱沉默的人,往往就是诗人的典范。
! H- R7 G. b+ f8 s0 y# r7 T3 {. W2 G+ d% O- V# U& P: _ w1 I! | R) w: X" g
那边有人问了:这样拿捏着架子,在溪流中踩着石头来回地跳着走,费劲啊!何不搭桥或者绕道从现成的桥上通过呢?
4 }1 n3 V+ ^5 e9 Y7 P* l+ U* L& W+ w. I9 E" @; m3 M
我要说:对不起,那就是散文了。当你把古体诗歌翻译成现代白话,99%的都成了散文。0 t' _5 C0 U9 D' J6 z7 \+ u: ^
3 T; ], t) J. C5 ?/ q* \# I1 Q; o! O100例中只有1例除外,温庭筠的《商山早行》中的颔联就属于那1%。也是历来被人称道。温飞卿这家伙竟然纯用清一色的名词构成,连对诗意最有帮助的动词,他都懒得去采撷啊!怎不让后来者大跌眼镜?!* M) w/ N' p& n! j' j9 |5 V
+ j- k# U/ q+ G7 l' Y& @鸡声茅店月,人迹板桥霜。( o H( L1 S- K
7 h' x" w: x. V8 v无论你怎么翻译,它都会保持诗歌的跳跃性+凝练性,而不会有丝毫的变质。仅此一联,足以让温庭筠在唐代诗人中傲视群雄,逐鹿中原,并问鼎中原!
M* {7 S% K/ R9 D: J9 y1 a! ?% c) k E) B3 P( T9 J
咱们仿照美*国*诗人庞德,对温庭筠的这句诗,进行一番尝试性的翻译。就会得到什么是诗歌的真谛。3 l3 T0 r# {( [, m/ A( I
" G9 E- k" s( Z5 C" }8 O) w
《地铁车站》(美)庞德 著/赵毅衡 译
& `0 ?! u+ ]0 w6 ]) U人群中这些面庞的闪现;0 k7 a) q, k; _8 g
湿漉的黑树干上的花瓣。' F) r! A( ]' L2 f" R! A5 ^
0 W2 v* D7 ?: \! v4 E; |
' p4 _2 X6 m4 V# s1 k" f% w《商山早行》(唐)温庭筠 著/李红军 译. V- X& C$ S: _% k
鸡声中茅店的浅白色月亮,
( n1 C0 G% J- I! K人迹在木板桥上的霜。# r8 o3 i/ [4 L
1 V! _! _# n t2 H
我在这里为何要添加一个颜色名词“浅白色”呢,正是因为要对应下句的“白”霜。清晨因为日出,即将退场的月亮变得苍白而色浅,和大地上早起赶路的诗人温庭筠的足迹在木板桥上印下的霜迹,形成了色彩学上的严格呼应。我们再进一步——$ o4 R- |" N% n) X0 W, o
3 R; Z# b# v% \8 I( b* M" m
仔细观察人类的脚印,
* ]7 ^: w" V- r. S3 ~7 R4 @一左一右,( n7 D3 i: T; K" Z! G }
就像左括号“(”," N! s9 n5 S* t% h. h
和右括号”)”。
( _" p7 a+ N5 _+ n: c
5 A% k q$ \: r4 h" n, o$ Z' [请大胆的设想,温庭筠是否把清晨的一钩残月摘下来,避免因为日光而轻易消失,然后,当成足印(残月的镜像就是另一只脚印的形状),并把它不停地印在木板桥的霜上,一路走下去,走向属于月亮也是属于自己的不可知的命运……
$ u3 U( C) p" Q, \- M$ g/ e3 c4 e: e7 Q9 R1 I2 l. k
呵呵!扯得远了,扯到外国去了。可以看出,温庭筠的这句诗,即便不分行,照样是诗。由此可证:分行并非诗歌的唯一标志。9 |, K2 Y: _( W
; N6 {0 M2 E0 i' p+ g$ j就像温飞卿,他在心里分行,这是最高形式的分行。没有技巧的技巧。* S3 U' y4 Y2 ~ ~( c/ ]
2 u- T: W) @; M3 T5 W
我们现代人,特别是现代诗作者,必须高看温飞卿。- n% b$ c' f( O" Z
3 _! t* t7 V$ M. m9 c$ B% _
总之,我们不要认为外国的月亮一定要比中国的月亮圆,我们有李贺,有温庭筠,等等,并不比庞德什么的一排大诗人差。我们的诗歌历史更为悠久。% \$ \7 A3 e7 Y% J7 K
; D. P/ \" e# j! W( r" o8 F% S% b2022.10.19偃师/
" f1 H5 H# l. k3 _
5 M! Y/ v/ l, y4 y+ D ~/ V
$ ]5 g1 d7 \( F: r( @" \- {! U2 l2 b0 Z7 ~) B; o' Q
8 ^! _& W) x+ y j2 z/ `. v; T9 P2 g: |% W0 X8 M4 j& A/ j% D F
|
|