|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
归来吧!我的缪斯(二) |(河南)李红军2 J% E f1 z+ [+ n: W7 Y
1 i: X. ^/ K* E9 t
4、分行并非诗歌的标志性形式,它也是内容的重要组成部分。没说出的话,比说出的话更重要(玛格丽特·阿特伍德)。冰山在海里移动很是庄严,这是因为它只有八分之一露出水面(海明威冰山理论)。
- n! F* s1 z# e8 a3 I- Z t9 \" i# t8 X5 z+ C
现代诗歌是最为经济的一种文学形式,所谓的经济,就是用最少的汉字,表达深刻的思想或情意,这就要求它必须凝练。
9 F& g) E% `' Q$ o& Q# l& ]: J$ M4 T7 h9 J$ u
按下“回车键”,就是为了让作者坚决不能用一句话,就把要说的直接说完,也不要在一行诗句中,一直唠叨个不停。分行既是给人喘息的机会,也是给人回味的机会。& y3 m# k( u: I9 Z! K
* x2 @. h& A4 d5 M, P- R分行就是让读者去追寻没说出的话,最重要的话;追寻冰山在海面以下的八分之七。/ T9 Y) ?7 f/ I3 s, E/ y% }8 K
( S+ }% `+ [9 S6 T o" x) K j
这么说吧,分行的句子就像踩着小溪中的石头过河一样的石头,必须让象征诗意的溪水,从中间潺潺地流过。踩着石头过河,这样就产生了诗歌的跳跃性,跳跃性导致凝练性,而前面我们提到,这凝练性正是诗歌的魅力所在。
5 w% F6 L# t3 p# r
" \1 t, S( n2 ~2 C3 @6 B% b生活中爱啰嗦的人往往写不了诗;不爱说话爱沉默的人,往往就是诗人的典范。
' z( |7 m5 X1 \6 X# z0 Q+ i8 \2 A+ ]& P3 o4 V+ q1 U
那边有人问了:这样拿捏着架子,在溪流中踩着石头来回地跳着走,费劲啊!何不搭桥或者绕道从现成的桥上通过呢?. U7 ~3 _9 E; t% y6 h/ F
0 j, G4 o, ^9 B; A' s# `2 U我要说:对不起,那就是散文了。当你把古体诗歌翻译成现代白话,99%的都成了散文。) _* K# M9 |( d7 t! ^
* e! e$ M2 |/ H
100例中只有1例除外,温庭筠的《商山早行》中的颔联就属于那1%。也是历来被人称道。温飞卿这家伙竟然纯用清一色的名词构成,连对诗意最有帮助的动词,他都懒得去采撷啊!怎不让后来者大跌眼镜?!/ H/ @3 k6 K3 ^2 h
9 y! g3 ?/ r7 @& H$ H鸡声茅店月,人迹板桥霜。
& v& K) v' P: A3 D- r% p! v
, Z" g, b9 v! H) n: l4 D" X" W) `% L无论你怎么翻译,它都会保持诗歌的跳跃性+凝练性,而不会有丝毫的变质。仅此一联,足以让温庭筠在唐代诗人中傲视群雄,逐鹿中原,并问鼎中原!8 A' b, ~5 X( j" ?% p2 I P- F
! v. x* f' J0 h* r4 O* C: u咱们仿照美*国*诗人庞德,对温庭筠的这句诗,进行一番尝试性的翻译。就会得到什么是诗歌的真谛。9 W& i9 E" p, m7 l, E( w" t- o
1 K: l7 v7 v1 k6 O- i1 P
《地铁车站》(美)庞德 著/赵毅衡 译4 x" N* B U F" S' ^7 e
人群中这些面庞的闪现;
% `* [" D9 H/ g1 C9 ~$ m' R) {8 k& {湿漉的黑树干上的花瓣。/ y6 [# I( x) l
: F7 [' S7 Y+ V+ l) E7 M, D% A: o
2 d, D8 K1 _2 l9 Y
《商山早行》(唐)温庭筠 著/李红军 译& ]! Y$ e. B- n0 J
鸡声中茅店的浅白色月亮,- z8 ^; t; J3 q/ l! f0 B8 [
人迹在木板桥上的霜。
: w- q- V/ l5 M6 W: _, C+ W8 E0 k6 r0 s0 p% _5 c! p: T, E. G
我在这里为何要添加一个颜色名词“浅白色”呢,正是因为要对应下句的“白”霜。清晨因为日出,即将退场的月亮变得苍白而色浅,和大地上早起赶路的诗人温庭筠的足迹在木板桥上印下的霜迹,形成了色彩学上的严格呼应。我们再进一步——
& p9 H E+ V+ k8 `1 `) Z4 {( M
* o; ?& K# L9 B仔细观察人类的脚印,
+ t% M( T' q0 ?" P3 d. g一左一右,
: D4 l ?* l) j6 f0 D% _就像左括号“(”,5 S" S. ^6 U$ d% j
和右括号”)”。
5 ?7 Y( h" ?- J9 W& r' G# l& @& ~- x# D: d
请大胆的设想,温庭筠是否把清晨的一钩残月摘下来,避免因为日光而轻易消失,然后,当成足印(残月的镜像就是另一只脚印的形状),并把它不停地印在木板桥的霜上,一路走下去,走向属于月亮也是属于自己的不可知的命运……
- I7 r" a! W% h1 @1 M4 o v9 X1 \& |
# a: z& d; m& ?) F1 S呵呵!扯得远了,扯到外国去了。可以看出,温庭筠的这句诗,即便不分行,照样是诗。由此可证:分行并非诗歌的唯一标志。8 \; |' K5 z2 x# }$ g
( Y: p m& N8 K* L6 i
就像温飞卿,他在心里分行,这是最高形式的分行。没有技巧的技巧。/ e0 v; H1 x$ f( Q+ W8 p0 n
$ q H$ R8 a% j' G0 A% M* G我们现代人,特别是现代诗作者,必须高看温飞卿。
/ T4 n( n6 ^! O$ _
7 x7 L, Z5 t3 d, K `, Z% a6 \总之,我们不要认为外国的月亮一定要比中国的月亮圆,我们有李贺,有温庭筠,等等,并不比庞德什么的一排大诗人差。我们的诗歌历史更为悠久。
l' G: m, v$ |) D. Z* G B0 A4 l+ l K# G3 f
2022.10.19偃师/" u* b5 @: l( `% k- Y: M5 H* l* ]
) }4 b/ p- v5 @+ M
* G) U2 d4 L: n
. h' t8 ]3 o" m8 f$ e( j7 }
# h+ h6 \$ M, C( w& o7 {. e8 H5 n4 T8 i, I! A
|
|