|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
归来吧!我的缪斯(二) |(河南)李红军
8 l! t) s& Z+ ^( i" D6 P
8 t# \ i' {5 N G' l/ e- C4、分行并非诗歌的标志性形式,它也是内容的重要组成部分。没说出的话,比说出的话更重要(玛格丽特·阿特伍德)。冰山在海里移动很是庄严,这是因为它只有八分之一露出水面(海明威冰山理论)。
9 L0 o- [# R6 P2 B# h$ d7 O! g S4 c( {- b/ |& U) g" k- i
现代诗歌是最为经济的一种文学形式,所谓的经济,就是用最少的汉字,表达深刻的思想或情意,这就要求它必须凝练。
2 X: S6 d9 _, a/ F* R7 h
* {: U7 H9 C# L" \0 r6 C( I$ c, Z按下“回车键”,就是为了让作者坚决不能用一句话,就把要说的直接说完,也不要在一行诗句中,一直唠叨个不停。分行既是给人喘息的机会,也是给人回味的机会。
4 |: U. w* d# ]+ Z6 H$ y3 g, X8 T) T7 Y2 h# d6 B1 W& _8 t N
分行就是让读者去追寻没说出的话,最重要的话;追寻冰山在海面以下的八分之七。: z. ?" ~6 j5 ?- I+ l" Q6 s$ H
: u" L9 a; A% T3 K
这么说吧,分行的句子就像踩着小溪中的石头过河一样的石头,必须让象征诗意的溪水,从中间潺潺地流过。踩着石头过河,这样就产生了诗歌的跳跃性,跳跃性导致凝练性,而前面我们提到,这凝练性正是诗歌的魅力所在。
- H+ y1 A* I: i% S+ N7 Q5 f$ k- i( J @6 ]- f2 w' v0 a; S" Z
生活中爱啰嗦的人往往写不了诗;不爱说话爱沉默的人,往往就是诗人的典范。; j. S1 r* e# j& |8 M
& |; F8 D7 X1 p* w6 v: |& t/ c那边有人问了:这样拿捏着架子,在溪流中踩着石头来回地跳着走,费劲啊!何不搭桥或者绕道从现成的桥上通过呢?
' w0 T& h4 S9 ] ]1 w8 K8 D( T! o$ g0 K: P$ _5 _
我要说:对不起,那就是散文了。当你把古体诗歌翻译成现代白话,99%的都成了散文。
6 d8 _6 v7 y! ~$ N" E/ L
( q7 Q! k) [; a9 H+ h8 q w100例中只有1例除外,温庭筠的《商山早行》中的颔联就属于那1%。也是历来被人称道。温飞卿这家伙竟然纯用清一色的名词构成,连对诗意最有帮助的动词,他都懒得去采撷啊!怎不让后来者大跌眼镜?!
$ |( e. ~, p1 l) J {0 d1 s9 c" V8 p3 H6 X* B" n F$ z8 V
鸡声茅店月,人迹板桥霜。$ N) M& @, p$ s( y7 K @' `9 X
8 w6 \) d: ^9 d8 q! @+ |无论你怎么翻译,它都会保持诗歌的跳跃性+凝练性,而不会有丝毫的变质。仅此一联,足以让温庭筠在唐代诗人中傲视群雄,逐鹿中原,并问鼎中原!6 Y" n6 L8 q( q# i
0 k" S! v6 [8 v0 i+ N咱们仿照美*国*诗人庞德,对温庭筠的这句诗,进行一番尝试性的翻译。就会得到什么是诗歌的真谛。
: o+ q" ^7 \' f- ]" i
9 p8 q. O# i* R《地铁车站》(美)庞德 著/赵毅衡 译" A9 F1 W6 f4 T
人群中这些面庞的闪现;
3 y+ e8 K p( z# q. F) G1 d; A5 X5 ]湿漉的黑树干上的花瓣。% W* I7 \% `0 U/ G
: }$ y6 W' i3 o# @( M5 b
- H$ s8 @. d* l2 p/ h/ ?《商山早行》(唐)温庭筠 著/李红军 译
/ @/ \# i; A! [0 w! \鸡声中茅店的浅白色月亮,
' K! p5 v: ~; I人迹在木板桥上的霜。
. f) R# s# W5 V8 l" @7 R9 w* w" K# [7 a3 E4 E6 e! p
我在这里为何要添加一个颜色名词“浅白色”呢,正是因为要对应下句的“白”霜。清晨因为日出,即将退场的月亮变得苍白而色浅,和大地上早起赶路的诗人温庭筠的足迹在木板桥上印下的霜迹,形成了色彩学上的严格呼应。我们再进一步——
0 A3 L# D2 x' U9 z
" B& N8 t; ?- o; `* P仔细观察人类的脚印,
6 d0 ]* v% v6 e3 b一左一右,6 j! j, Z! N" Q. r4 q& A; w# Z
就像左括号“(”,$ l6 @2 V/ a O* D* a0 o
和右括号”)”。+ _8 [6 G3 ~7 b& @: H! b+ a6 k
j0 W* j% P6 f& Y8 ^# T" {请大胆的设想,温庭筠是否把清晨的一钩残月摘下来,避免因为日光而轻易消失,然后,当成足印(残月的镜像就是另一只脚印的形状),并把它不停地印在木板桥的霜上,一路走下去,走向属于月亮也是属于自己的不可知的命运……
& M6 P- h, F9 @6 F$ p5 L* H% l9 o( f, E" ]6 ^9 s( J* V. |/ ~
呵呵!扯得远了,扯到外国去了。可以看出,温庭筠的这句诗,即便不分行,照样是诗。由此可证:分行并非诗歌的唯一标志。: G. l/ m. z, R8 \& f
% W4 e3 x5 P, J& q% B7 t% y6 u
就像温飞卿,他在心里分行,这是最高形式的分行。没有技巧的技巧。7 Q" W+ S1 K3 f% s0 U
. E+ R" g- S: r
我们现代人,特别是现代诗作者,必须高看温飞卿。' u( u! Y# u/ _- m- p) Q+ y1 |7 F
% d, t% V- n9 Q2 S. }& G总之,我们不要认为外国的月亮一定要比中国的月亮圆,我们有李贺,有温庭筠,等等,并不比庞德什么的一排大诗人差。我们的诗歌历史更为悠久。4 J" {+ q5 b- Q$ W, b+ v$ b1 H
! g0 I3 x, K6 U r9 F) l2022.10.19偃师/
# D% M$ ]/ |! V" Z, y; x2 _
* j+ Y6 Z4 \2 A3 Q( B# J( e6 n j
' ]( O+ R8 y' ?
$ x, z3 M% ]2 K! y% e
4 f. _. A9 N/ c0 _0 l# E" W) f
: E1 c7 Z5 K2 S4 h4 b
|
|