|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
归来吧!我的缪斯(二) |(河南)李红军
1 ^6 b5 A5 w; r9 r2 j- @( |9 N
9 v: q- e2 }- _9 s- d4、分行并非诗歌的标志性形式,它也是内容的重要组成部分。没说出的话,比说出的话更重要(玛格丽特·阿特伍德)。冰山在海里移动很是庄严,这是因为它只有八分之一露出水面(海明威冰山理论)。
, j9 |* o- b, p' h8 u9 k/ X6 T' j I. \5 O
现代诗歌是最为经济的一种文学形式,所谓的经济,就是用最少的汉字,表达深刻的思想或情意,这就要求它必须凝练。
1 q: k9 v9 G$ r& n1 D. \5 L% X5 i; ?) l8 ]9 n: ~" d1 ^1 j
按下“回车键”,就是为了让作者坚决不能用一句话,就把要说的直接说完,也不要在一行诗句中,一直唠叨个不停。分行既是给人喘息的机会,也是给人回味的机会。( o7 w1 N5 N* Q( T/ G) r
$ b0 K5 G4 p8 U+ ], s分行就是让读者去追寻没说出的话,最重要的话;追寻冰山在海面以下的八分之七。
; q8 } v3 S- c8 _) }+ B; m
8 x+ m! G9 y3 Q' }4 m( n7 o这么说吧,分行的句子就像踩着小溪中的石头过河一样的石头,必须让象征诗意的溪水,从中间潺潺地流过。踩着石头过河,这样就产生了诗歌的跳跃性,跳跃性导致凝练性,而前面我们提到,这凝练性正是诗歌的魅力所在。* U) @& ^7 `2 f( p& P% g7 D
0 \' P$ {2 e5 V生活中爱啰嗦的人往往写不了诗;不爱说话爱沉默的人,往往就是诗人的典范。. e( {$ P# R. ~9 r, w1 \
1 x9 e. ~6 Y) B0 m5 f- V那边有人问了:这样拿捏着架子,在溪流中踩着石头来回地跳着走,费劲啊!何不搭桥或者绕道从现成的桥上通过呢?
6 w% ^6 }4 y, z: p
# ]" X4 F, K5 m) p+ i+ s) A) R6 F1 r我要说:对不起,那就是散文了。当你把古体诗歌翻译成现代白话,99%的都成了散文。- K. n: ~- d$ c
1 a: R7 x7 f( ]/ T* S T0 ~
100例中只有1例除外,温庭筠的《商山早行》中的颔联就属于那1%。也是历来被人称道。温飞卿这家伙竟然纯用清一色的名词构成,连对诗意最有帮助的动词,他都懒得去采撷啊!怎不让后来者大跌眼镜?!0 H' O- X3 {9 D' `- O* k! |$ H4 ]2 ]1 B
. a5 u" t: C; w" ]
鸡声茅店月,人迹板桥霜。$ ~5 n2 F7 e5 _) ^# H, W7 z* {
3 x6 u6 `# K. l0 y& M% z
无论你怎么翻译,它都会保持诗歌的跳跃性+凝练性,而不会有丝毫的变质。仅此一联,足以让温庭筠在唐代诗人中傲视群雄,逐鹿中原,并问鼎中原!. Q: H. F n) y, a0 h# y9 Z; z
) c7 ~' Y# z" c- w
咱们仿照美*国*诗人庞德,对温庭筠的这句诗,进行一番尝试性的翻译。就会得到什么是诗歌的真谛。
! r" W* ?$ n( }( o4 g( }+ J9 e3 }' J0 m
《地铁车站》(美)庞德 著/赵毅衡 译
3 [! E) J, g% M7 R0 S" v$ D人群中这些面庞的闪现;+ m! G5 Q/ \5 V1 w* q/ C
湿漉的黑树干上的花瓣。! l$ a t- j5 o j1 }
7 p* J$ j. v" _
# _$ K; M+ v! D《商山早行》(唐)温庭筠 著/李红军 译
. e( }, d$ X3 D! q) } { n) t鸡声中茅店的浅白色月亮,
" l% E% V E+ f- g9 c/ p人迹在木板桥上的霜。( Q, R9 ^3 v0 I5 U) i r! ]
0 x h, I- {- w; F) P我在这里为何要添加一个颜色名词“浅白色”呢,正是因为要对应下句的“白”霜。清晨因为日出,即将退场的月亮变得苍白而色浅,和大地上早起赶路的诗人温庭筠的足迹在木板桥上印下的霜迹,形成了色彩学上的严格呼应。我们再进一步——
+ f' x8 N8 I- l$ s6 X: ]2 X
8 r4 T, Y% u! e1 U& \& s' K! `( _仔细观察人类的脚印,: W- E7 R; J2 V
一左一右,
4 G5 G. G" R) ~$ \ K/ Y4 y2 S$ c D就像左括号“(”,
) I( k7 z8 D7 e5 K$ s# x和右括号”)”。; n, u8 {9 r9 [" F& e1 A/ j. v
E$ `+ `6 m3 l! c9 _6 c8 L8 s/ w# V请大胆的设想,温庭筠是否把清晨的一钩残月摘下来,避免因为日光而轻易消失,然后,当成足印(残月的镜像就是另一只脚印的形状),并把它不停地印在木板桥的霜上,一路走下去,走向属于月亮也是属于自己的不可知的命运……. H' i8 G7 z7 q' a" x( A+ N+ C
, [- s, _5 a2 A U! C* Y& w呵呵!扯得远了,扯到外国去了。可以看出,温庭筠的这句诗,即便不分行,照样是诗。由此可证:分行并非诗歌的唯一标志。- b$ Z Y& D$ ? I0 ]( w
9 c+ V( n0 A/ ]4 y
就像温飞卿,他在心里分行,这是最高形式的分行。没有技巧的技巧。
4 X# ]5 n( M; O& T3 O& x$ H, ]* e* n3 ]8 m0 @2 z
我们现代人,特别是现代诗作者,必须高看温飞卿。
v' n$ e H3 T; ^! r! j+ C* n+ P7 I* E4 t# G5 i$ ]% h
总之,我们不要认为外国的月亮一定要比中国的月亮圆,我们有李贺,有温庭筠,等等,并不比庞德什么的一排大诗人差。我们的诗歌历史更为悠久。! A6 D0 N& V/ [% b8 q- a
/ S. a5 R4 j3 N$ M+ N. a; d2022.10.19偃师/
5 Z# y2 e9 h# W$ {
0 l" }; T7 h7 P5 J# F3 r
; r& g8 x' q: o5 s* y) p8 @) F0 j
/ m" H5 i9 Q/ O6 `& P! i* e
% ^( l; h5 L8 w6 f2 E- p# L0 k8 b5 Q. x F
|
|