查看新帖 设为首页

打开手机扫一扫

开启辅助访问

洛阳社区

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

便捷登录,只需一步

搜索
文化
生活
查看: 1004|回复: 0

[分享] 洛阳话:不咋着儿

[复制链接]

7461

主题

2万

帖子

241

精华

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
141889

社区版主勤奋版主教师节勋章

发表于 2019-7-11 11:55 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

近一段时间,喝汤,品汤,写汤,洛阳人爱喝汤呗。发帖后也有不同观点,其中最直接干脆的丢下几个字:不咋桌…完了,走人啦……哈哈。
认真看,我懂伙计们的意思,毕竟我就是老城人、还研究洛阳话,但这个"桌"的发音,显然是错误的。
咋:多音字,读音为:zǎ、zé和zhā。多用于方言,表示疑问,“怎么”的意思。这个不多解释,大家感悟吧。
着…是一个汉语汉字,读音为zháo、zhāo、zhe、zhuó,又是个多音字。我们单单解释与今天说的有关的内容吧…
〈助〉

(1) 著的俗字。

(2) 用在谓语之后,表示动作正在进行或状态的持续。

道着姓名人不识。——唐·白居易《恻恻吟》

(3) 又如:他们正说着话呢;门敞着。

(4) 用在句末,表示命令、祈使或一般告语。

这短命,等得我苦也!老娘先打两个耳刮子着。——《水浒全传》

(5) 又如:听着;快着点儿。

(6) 加在某些动词后面,使变成介词。如:沿着;挨着,朝着。

(7) 用在某些形容词后面,表示程度的比较等。如:着呢。

(8) 用在某些名词后,表示“呢”。

吾师,你却如何正等得这贼首着?——《水浒传》。
所以啊,我们不喜欢的牛肉汤,驴肉汤啥的,只能写"不咋着儿",不能依赖洛阳老城发音,把"着"写成…"桌"…本身这句话与桌子没关系,就算你使用了桌子,可表达的是"汤"的不喜欢,是贬义。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表